vendredi 9 mai 2008

You might be from New Mexico if...

Aujourd'hui, petite découverte du Nouveau-Mexique à travers les plaisanteries américaines.
Je les laisse en anglais, mais si vous avez du mal, je peux les traduire et les expliquer.

Thus, you might be from New Mexico if...
  • You can correctly pronounce Tesuque, Cerrillos, and Pojoaque.
  • You have been told by at least one out-of-state vendor that they are going to charge you extra for "international" shipping.
  • You can order your Big Mac with green chile.
  • You buy salsa by the half-gallon.
  • Your Christmas decorations include "a yard of sand and 200 paper bags".
  • Most restaurants you go to begin with "El" or "Los".
  • The tires on your trailer roof have more tread than the ones on your car.
  • You have an extra freezer just for green chile.
  • You think a red light is merely a suggestion.
  • You believe that using a turn signal is a sign of weakness.
  • You think six tons of crushed rock makes a beautiful front lawn.
  • You pass on the right because that's the fast-lane.
  • There is a piece of a UFO displayed in your home.
  • You just got your fifth DWI and got elected to the state legislature in the same week.
  • Your swamp cooler got knocked off your roof by a dust devil.
  • You have been on TV more than three times telling about your alien abduction.
  • All your out-of-state friends and relatives visit in October.
  • You're relieved when the pavement ends because the dirt road has fewer pot-holes.
  • You see nothing odd when, in the conversations of the people in line around you at the grocery store, every other word of each sentence alternates between Spanish and English.
  • You know you will run into at least 3 cousins whenever you shop at Wal-Mart, Sams, or Home Depot.
  • You can't control your car on wet pavement.
  • You wish you had invested in the orange barrel business.
  • Your car is missing a fender or bumper.
  • You see Gene Hackman, Val Kilmer, and Oprah at the Santa Fe Plaza and don't care.
  • You consider Billy the Kid a state hero.
  • You do all your shopping and banking at a drive-up window.
Et, mes préférées :
  • You have used aluminum foil and duct tape to repair your air conditioner.
  • You think Las Vegas is a town in the northeastern part of the state.
  • You know whether you want "red or green."
  • Your favorite restaurant has a chile list instead of a wine list.
  • You iron your jeans to "dress up".
  • Your other vehicle is also a pick-up truck.
  • You have at least two non-working vehicles on your property, and they actually are considered "outdoor sculpture."
  • A tarantula on your porch is ordinary. A scorpion in your tub is ordinary. A poisonous centipede on your ceiling? Ordinary. A black widow crawling across your bed is terribly, terribly common. A rattlesnake is an occasional hiking hazard. No need to freak out.
Bon, évidemment, tout n'est pas vrai, la dernière notamment ;). Il y en a pas mal d'autres du même style sur internet, notamment ici.

3 commentaires:

Anonyme a dit…

Notre visite au NM nous permet de constater qu'effectivement les affirmations données sont vraies et nous a aidé à traduire "green chile" car le traducteur Anglais - Français ne connaissait pas!(nous,par contre, nous ne sommes pas près d'oublier que le piment est une denrée importante dans la confection des menus!)

Anonyme a dit…

Bouhhh!! Dur, dur ton blog en ce moment : après avoir fait de l'histoire, il faut se replonger dans l'anglais ! vivement les vacances !
Je ne voudrais pas cafter mais ta mère et tes cousines n'ont fait aucun effort, elles ont utilisé de suite le traducteur ! Moi j'ai essayé de comprendre un peu plus longtemps.....

Cheche a dit…

Ben la traduction automatique doit être encore plus marrante ;)